发布日期:2024-10-21 03:06 点击次数:151
最近啊开云kaiyun,有网友爆料说,在香港旺记冰室里,尽然出现了“双标”用餐本事的情况!
啥是双标?便是相似的店,对不同的来宾,法例还不一样!这可真够让东说念主大跌眼镜的。
事情是这样的,旺记冰室门口贴了一张文告,上头用繁体字清皎皎白写着:“若有来宾列队,用餐本事为30分钟”。
这料想很明确啊,便是为了让后头列队的来宾能快点吃上饭,公共伙儿齐别疲塌太久。
关联词呢,就在这几行中笔墨底下,还有两行英文,本色却让东说念主看不懂了——“If there are people queuing, meal time for each table will be 40 minutes”。
翻译过来便是,淌若有东说念主列队,每张餐桌的用餐本事将为40分钟!
这下可好,相似一家店,相似的列队情况,为啥看得懂汉文的来宾就只可吃30分钟,而番邦东说念主却能多吃10分钟呢?
这不是明摆着搞“双标”嘛!难说念就因为是番邦东说念主,就能享受这种“颠倒待遇”?
不少网友看到这个爆料后,齐纷纷示意不明和震怒。
有东说念主说:“这也太不刚正了吧!咱们中国东说念主我方开的店,怎样能对番邦东说念主这样偏心呢?”
还有东说念主说:“这几乎便是敌视咱们中国东说念主啊!难说念咱们吃饭就应该快点吃完,给番邦东说念主腾场所吗?”
其实啊,这事儿吧,我以为还真不周到怪店家。
你想啊,香港是个海外化多数市,每天齐有来自天下各地的旅客。这些旅客里,有懂汉文的,也有不懂汉文的。
店家贴这张文告,可能便是为了便捷科罚,让公共齐能有个明确的用餐本事。但是呢,他们在翻译的进程中,可能没正式到这个细节,导致出现了这种“双标”的情况。
不外话又说转头,就算不是店家的非凡为之,这种“双标”表象也如实让东说念主心里不温暖。
毕竟啊,公共齐是来吃饭的,凭什么就因为国籍不同,就要受到不同的待遇呢?这不仅影响了主顾的用餐体验,还可能让店家背上“敌视”的骂名。
是以啊,我以为店家还是应该好好反想一下这个问题。
既然要贴文告,就要确保翻译准确无误,幸免出现这种让东说念主诬蔑的情况。同期呢,也要加强对职工的科罚和培训,让他们在作事进程中愈加正式和周到。毕竟啊开云kaiyun,作念买卖嘛,最进击的还是要让主顾欢畅和兴奋。